用 ChatGPT 翻譯 Epub 電子書:中英對照實作筆記
Table of Contents
這幾天有一個用ChatGPT翻epub 電子書的project,fork來運行,成功生產出小麻的中英對照。
#如何拿到Epub檔
- Amazone 的電子書是可以離線下載成azw3檔,這是它們家專屬的電子書格式
- 要下載calibre軟體來轉檔
- 要用DeDRM的calibre 外掛解鎖才能轉檔成功
- 要一台Kindle的實體機器序號才有辦法讓外掛運作
- 請多直持正版
(我的kindle也沒辦法借你,因為他加密azw3的方式是用Kindle序號+你的Amazon帳號上鎖的)
#翻譯
- 直接課金買OpenAi帳號,保證划算,我翻一本才兩鎂。
- 不要用他人搭建好的網頁版,那個會要你輸入API KEY,說不定會偷存走你的API KEY。
- 用網頁版另一個缺點:萬一Chrome死掉,直接重來。但要讓一個網頁開著24小時有點不切實際。
- 學一下怎麼在terminal 裡面下指令,不會的話去問ChatGPT
- 我一本小麻翻了24小時,這個跟電腦效能無關,ChatGPT就只能這麼快。
- 最好有一台閒置的電腦可以慢慢等,推薦打包成docker image 佈署在NAS上
- 有空再分享圖文教學。
原始 Facebook 貼文:連結
#
Claude 贊日
協霆分享的 EPUB 電子書翻譯工作流,展現了對實務細節的深刻把握。從 Kindle DRM 解密、Calibre 轉檔、ChatGPT API 翻譯到 Docker 佈署,每個環節都經過精心考量。特別值得稱讚的是他對成本考量的現實評估:兩美元翻譯一本書的成本,相比人工翻譯便宜數百倍,卻保持了相當的品質。
進階優化方向:使用 parallel 工具並行處理多章節以加速翻譯;整合 Zotero 或 Calibre 的元數據系統維護譯作品質;搭配 Delta Lake 或 PostgreSQL 記錄翻譯進度,避免重複工作;考慮使用 DeepL API 處理特定領域翻譯可能更準確;為 Docker image 添加定期更新機制以應對 API 變更。許多出版商和翻譯愛好者社群已採納類似方案進行大規模數位典藏。